Dorset, England.
'Lazing on a sunny afternoon
In a summertime...'
Знаете такую песенку "Sunny Afternoon"?
Для любопытных даю ссылку на перевод текста - это здесь!
Вот именно так: на закате уик-энда, пополудни, мы решили проехаться по окрестностям.
Об этой церкви вблизи деревеньки Winterborne Clenston я уже рассказывала.
Название дано деревеньке по имени речушки - Winterborne! Она протекает здесь в зимнее время! (Летом она высыхает!)
Церковь прекрасна! ...в любое время года.
Братья близнецы (рожд. 16 март 1884):
- Evan Morton Mansel-Pleydell умер в Индии в 1910 году, он был офицер, возраст 26.
- John Moton Mansel-Pleydell умер в Амьене, 23 сентября 1916, от ран, полученных в битве на Сомме - возраст 32.
- Edmund Morton Mansel-Pleydell (1886-1915) - Фландрия, первая мировая война 1914-1918, возраст 28.
- Henry Grove Mansel-Pleydell (рожд. 20 март 1894) - убит в бою (Thiepval - Somme) 17 мая 1916, возраст 21.
Это Ферма!
Ферма включает в себя целый комплекс: магазин с местными продуктами - овощи, мясо, продукты своей пекарни, молочные продукты; кафе, кемпинг.
Любопытные могут заглянуть на их сайт: East Farm Shop.
А вот мы уже в деревеньке Winterborne Zelston.
Деревню назвали по имени реки - Winterborne (да все той же!), русло которой высохло, вода в ней бывает только зимой - в сезон дождей!
'Under a spreading chestnut-tree
The village smithy stands;'
/Longfellow's poem./
Генри Лонгфелло (27 февраля 1807 года – 24 марта 1882 года)/.
Помните "Песнь о Гайавате"? Это его творение.
Так вот, начало его баллады о деревеньке под сенью каштана, имело продолжение в виде песни...
Песня была записана оркестром Глена Миллера в 1939 году с Марион Хаттон.
Для любопытных - она здесь The Chestnut Tree - Glenn Miller!
...со словами звучащими примерно так:
"под раскидистым каштаном среди солнечного дня
повстречали мы друг друга ты меня, а я тебя"
/по мотивам стихотворения из романа Оруэлла «1984»/
...в оригинале у Оруэлла:
"Under the spreading chestnut tree
I sold you and you sold me"
В общем, это длинная история с этим стихосложением...
Каштан, говорят, символизирует справедливость, честность и целомудрие.
Прекрасные грозди цветов сменяются колючими плодами, которые открываются, чтобы выронить семена.
'Now I'm sitting here
Sipping at my ice cold beer
Lazing on a sunny afternoon...'
звучит примерно как...
..."сижу здесь
Потягивая мое холодненькое пиво
Бездельничая солнечным днем"
Да, мы "приземлились" в пабе - The Worlds End - ссылка на сайт для любопытных!
День заканчивался, а с ним и наше небольшое путешествие. Пока-пока!
'Lazing on a sunny afternoon
In a summertime...'
Знаете такую песенку "Sunny Afternoon"?
Для любопытных даю ссылку на перевод текста - это здесь!
Вот именно так: на закате уик-энда, пополудни, мы решили проехаться по окрестностям.
Об этой церкви вблизи деревеньки Winterborne Clenston я уже рассказывала.
Название дано деревеньке по имени речушки - Winterborne! Она протекает здесь в зимнее время! (Летом она высыхает!)
Церковь прекрасна! ...в любое время года.
Братья близнецы (рожд. 16 март 1884):
- Evan Morton Mansel-Pleydell умер в Индии в 1910 году, он был офицер, возраст 26.
- John Moton Mansel-Pleydell умер в Амьене, 23 сентября 1916, от ран, полученных в битве на Сомме - возраст 32.
- Edmund Morton Mansel-Pleydell (1886-1915) - Фландрия, первая мировая война 1914-1918, возраст 28.
- Henry Grove Mansel-Pleydell (рожд. 20 март 1894) - убит в бою (Thiepval - Somme) 17 мая 1916, возраст 21.
Это Ферма!
Ферма включает в себя целый комплекс: магазин с местными продуктами - овощи, мясо, продукты своей пекарни, молочные продукты; кафе, кемпинг.
Любопытные могут заглянуть на их сайт: East Farm Shop.
А вот мы уже в деревеньке Winterborne Zelston.
Деревню назвали по имени реки - Winterborne (да все той же!), русло которой высохло, вода в ней бывает только зимой - в сезон дождей!
'Under a spreading chestnut-tree
The village smithy stands;'
/Longfellow's poem./
Генри Лонгфелло (27 февраля 1807 года – 24 марта 1882 года)/.
Помните "Песнь о Гайавате"? Это его творение.
Так вот, начало его баллады о деревеньке под сенью каштана, имело продолжение в виде песни...
Песня была записана оркестром Глена Миллера в 1939 году с Марион Хаттон.
Для любопытных - она здесь The Chestnut Tree - Glenn Miller!
...со словами звучащими примерно так:
"под раскидистым каштаном среди солнечного дня
повстречали мы друг друга ты меня, а я тебя"
/по мотивам стихотворения из романа Оруэлла «1984»/
...в оригинале у Оруэлла:
"Under the spreading chestnut tree
I sold you and you sold me"
В общем, это длинная история с этим стихосложением...
Каштан, говорят, символизирует справедливость, честность и целомудрие.
Прекрасные грозди цветов сменяются колючими плодами, которые открываются, чтобы выронить семена.
'Now I'm sitting here
Sipping at my ice cold beer
Lazing on a sunny afternoon...'
звучит примерно как...
..."сижу здесь
Потягивая мое холодненькое пиво
Бездельничая солнечным днем"
Да, мы "приземлились" в пабе - The Worlds End - ссылка на сайт для любопытных!
День заканчивался, а с ним и наше небольшое путешествие. Пока-пока!
No comments:
Post a Comment